|
SHQIPONJA
(LAQUILA) |
TESTO
DI STAMATI ROSSELLA NATALYA
MUSICA DEL GRUPPO
PLLATNI CANTA
IL GRUPPO PLLATNI
|
|
Mio popolo, hai versato il
tuo sangue per la libertą e lindipendenza proprio cosģ come č successo allAquila
delle nostre montagne (dal libro Ricordi a cura di Ilir Hoxha) Shqiponja ngrėhet nė qiell Mbi mjegullas, dheut e mbi nga penxiar. Mbi atyre ēė sdojan se kishte fluturoni Mbi atyre ēė dojan se ajo skishte mė tė
kėndoni. Se nė kėta vjeēa asaj i vrejtin mirė Rregjėra, puntorė, kaēaturė e muzgjerė... Sa fluturimin e saj bukuruan Sa i shkrethtin pas e pastaj doren vėluan. Ma njė shqiponjė nėng e vret mosnjeri Pse njė jėme nėng vdes jo nėng vdes ndosh e di Se zjarri ēė djeg mbrėnda te shpirti njė biri Ėshtė jeta saj, ėshtė ai fluturimi. Tė dinja sa udhė pa ajo e sa copa realiteti E sa qenė ato hera ēu pangua te ndonjė mėdat Sa lot u derdhtin, oj, sa djerse e pastaj sa
gjak Pėr mos te biram gjirhė sprėnxėt pėr tė fluturon papan. Shqiponja fluturon mbi bregjat Kur shkon gjithė ngrėjan kryet e i vrejan Duket se ėshtė e lodhur Duket sa shkoi Se gjaku gjindjas a kuraxoi. Lot ēė ajo grisi luctin gjithė jeten Disa nga nesh i nxuartin etjen Disa nga nesh i ēelltin njė sprėnxė Mund mbahet njė kėngė me njė drejt i thartė. Tė dinja sa udhė pa ajo e sa copa realiteti E sa qenė ato hera ēu pangua te ndonjė mėdat Sa lot u derdhtin, oj, sa djerse e pastaj sa
gjak Pėr mos tė peshtojam te jė det ēė sdimi ēė ka matanė. |
Mio popolo, hai versato il tuo sangue per la libertą e
lindipendenza proprio cosģ come č successo allAquila delle nostre montagne
(dal libro Ricordi a cura di Ilir Hoxha) lAquila si alza in cielo sorvola le nebbie, i campi arati ed ogni pensiero. In alto, sopra coloro che volevano precluderle il volo Sopra coloro che volevano che smetesse di cantare. Quanti nel corso dei secoli lhanno osservata Re, operai, cacciatori, musicisti... Quanti ne hanno elogiato il volo Quanti le hanno sparato contro e poi hanno nascosto la cruenta
mano. Ma unAquila non puņ essere uccisa, perchč una madre non muore, non puņ morire sapendo che ciņ che
infiamma gli animi dei suoi figli E
la sua vita, č quel suo volo. Luomo non puņ immaginare le strade che ha conosciuto, quanti
squarci di realtą ha visto E quante siano state le volte che č inciampata in una menzogna; Quante lacrime versate, quanto sudore e quanto sangue Affinchč la nostra speranza non impallidisse e perchč perchč
potesse riprendere il volo. LAquila vola attraverso le nostre montagne Al suo passaggio tutti alzano il capo e la osservano La stanchezza č evidente Ed ogni uomo sospira quante ne ha passate! Ma il suangue del suo popolo le ha dato coraggio. Le lacrime che ha consumato hanno bagnato la terra Chissą quanti di noi hanno dissetato Chissą a quanti di noi hanno riacceso la speranza Di poter tramutare in canto il suo verso acerbo. Luomo non puņ immaginare le strade che ha conosciuto, quanti
squarci di realtą ha visto E quante siano state le volte che č inciampata in una menzogna; Quante lacrime versate, quanto sudore e quanto sangue Per non dover intraprendere un viaggio non sapendo cosa ci
attende aldilą del mare. |